donderdag 24 december 2020 om 21:45

KERSTNACHTDIENST - Live uitzending vanuit kerk 's-Heerenberg - ‘Kom in onze nacht’
Voorganger(s): ds. Henriëtte Nieuwenhuis
Tekst(en): Jesaja 8:21-9:1 en Lucas 2:1-20
Ouderling(en): Ernst Haagsman, Bert Veld, Harry Wentink
Organist: Joop Agelink

ORDE VAN DIENST - ONLINEVIERING

Kerstnacht 2020

Protestantse Gemeente ’s-Heerenberg-Zeddam


Kom in onze nacht

Voorganger: ds. Henriëtte Nieuwenhuis
Kerkenraad: Ernst Haagsman, Bert Veld, Harry Wentink
Violist: Geertje Bosman
Dwarsfluitist: Virgine Gulikers
Organist: Joop Agelink
Zanggroep o.l.v. Jos Thomassen
Beeld en geluid: Fred en Sijnie Heuvel


U kunt de orde van dienst hier downloaden
Als u deze dan uitprint kunt u de dienst op het hele scherm van uw computer, tablet of telefoon zien.
 

= = = = = = = = = = = = = = = = == = = = = = = = = = = = = = = = == = = = = = = = = = = = = = = = == = =

Een kwartier voor aanvang luisteren we naar kerstliederen

Lied - Uit het duister hier gekomen (melodie lied 498)
Tekst: Huub Oosterhuis; muziek: Henry J. Gaunlett

Uit het duister hier gekomen
Mensen van de wereldnacht
Onbestemd verward in dromen
Niet vermoedend wie hen wacht
Zoekend of een woord opgaat
Als een ster van dageraad

Nacht waarin zou zijn geboren
Die de naam heeft ‘dat Gij redt’
Morgentaal in onze oren
Hemel op ons hoofd gezet
Ogenwenkend woord van u
Nieuw getijde dat is nu

Gij die nieuw zijt alle dagen
Bron en hartslag van de tijd
Kunt Gij een moment verdragen
Dat Gij niet mijn toekomst zijt?
Die gezegd hebt ‘Ik zal zijn’
En ‘de dood zal niet meer zijn’.

Zeg ons dat Gij niet zult slapen
Eerste stem die nimmer zweeg
Zie de mens door U geschapen
Waarom zijn wij woest en leeg
Als de dood zo zwaar en dicht
Spreek ons open naar uw licht.

Lied 483 – Stille nacht (nieuwe tekst)

Stille nacht, heilige nacht
Hoor, een stem fluister zacht
Het begint met een hemelse groet:
‘Er zij licht’ en de aarde wordt goed.
Woord van God als begin
Woord van God als begin

Stille nacht, heilige nacht
Heeft opnieuw hoop gebracht
Het wordt licht door een kind in een stal
Dat de wereld verwonderen zal
Levend woord in de nacht
Levend woord in de nacht

Stille nacht, heilige nacht
Zing een lied, onverwacht
Breng in donkere nacht het bericht
Ook voor jou is er leven en licht
Licht als in het begin
Licht als in het begin 

Lied 486 – Middenin de winternacht

Lied 507 – Het is al nacht in Bethlehem

Welkom – door de ouderling van dienst

Ontsteken van de kaarsen
(de schikking is verzorgd door Willemien Onstenk)
geopend en afgesloten met lied – Licht in de nacht dat duister verdrijft, ontsteek het, wees het, jij (melodie lied 458)

Lied – Licht in de nacht dat duister verdrijft, ontsteek het, wees het, jij.

De eerste kaars – dat is het licht van Jezus die zei ‘Ik ben het licht voor de wereld’
De tweede kaars – dat is het licht van het begin, toen God zei ‘Licht’ en er was licht
De derde kaars – dat is het licht uit de Jesaja profetie van het volk dat een stralend licht zal zien
De vierde kaars – dat is het licht waar Zacharias over zong: het hemelse licht dat zal schijnen voor iedereen die leeft in het donker
De Kerstkaars – dat is het licht in de nacht gekomen – kind van hogerhand

Lied – Licht in de nacht dat duister verdrijft, ontsteek het, wees het, jij.

Bemoediging en groet                            

Lied 433 – Kom tot ons, de wereld wacht

Gebed

Schriftlezing – Jesaja 8:21-9:1
Moedeloos en hongerig zullen de mensen door het land zwerven. Ze zullen honger lijden en in hun woede de koning en hun God vervloeken. Ze kijken omhoog of staren naar de grond, maar overal heerst verstikkende duisternis; donker en somber is het, nacht overal. En wie daardoor omsloten wordt, zal niet ontkomen. Zoals het land van Zebulon en Naftali in het verleden smadelijk bejegend is, zo wordt weldra eer bewezen aan de kuststreek, het Overjordaanse en het domein van andere volken.
Het volk dat in duisternis ronddoolt ziet een schitterend licht. Zij die in het donker wonen worden door een helder licht beschenen.

Lied – Er is een roos ontloken / The rose
De kern van ‘The rose’ zit in de laatste regels: Onthoud gewoon dat in de winter diep onder de sneeuw het zaad ligt dat met de liefde van de zon in de lente een roos wordt.

Er is een roos ontloken
Uit barre wintergrond,
       Some say love, it is a river
       That drowns the tender reed
Zoals er was gesproken
Door der profeten mond.
       Some say love, it is a razor
       That leaves your soul to bleed
En Davids oud geslacht
       Some say love, it is a hunger
       An endless aching need
Is weer opnieuw gaan bloeien
       I say love, it is a flower
       And you, its only seed
In ’t midden van de nacht
       It's the heart, afraid of breaking
       That never learns to dance
       It's the dream, afraid of waking
       That never takes the chance
       It's the one who won't be taken
       Who cannot seem to give
       And the soul, afraid of dying
       That never learns to live
Die bloem van Gods behagen
Heeft, naar Jesaja sprak,
         
When the night has been too lonely
          And the road has been too long
De winterkou verdragen
Als allerdorste tak.
         
And you think that love is only
          For the lucky and the strong
O roos als bloed zo rood,
         
Just remember in the winter
          Far beneath the bitter snow
God komt zijn volk bezoeken
              Lies the seed that with the sun's love
              In the spring becomes the rose
In 't midden van de dood.

Schriftlezing – Lucas 2:1-20
In die tijd kondigde keizer Augustus een decreet af dat alle inwoners van het rijk zich moesten laten inschrijven. Deze eerste volkstelling vond plaats tijdens het bewind van Quirinius over Syrië. Iedereen ging op weg om zich te laten inschrijven, ieder naar de plaats waar hij vandaan kwam. Jozef ging van de stad Nazaret in Galilea naar Judea, naar de stad van David die Betlehem heet, aangezien hij van David afstamde, om zich te laten inschrijven samen met Maria, zijn aanstaande vrouw, die zwanger was. Terwijl ze daar waren, brak de dag van haar bevalling aan, en ze bracht een zoon ter wereld, haar eerstgeborene. Ze wikkelde hem in een doek en legde hem in een voederbak, omdat er voor hen geen plaats was in het nachtverblijf van de stad.
Niet ver daarvandaan brachten herders de nacht door in het veld, ze hielden de wacht bij hun kudde. Opeens stond er een engel van de Heer bij hen en werden ze omgeven door het stralende licht van de Heer, zodat ze hevig schrokken. De engel zei tegen hen: ‘Wees niet bang, want ik kom jullie goed nieuws brengen, dat het hele volk met grote vreugde zal vervullen: vandaag is in de stad van David voor jullie een redder geboren. Hij is de messias, de Heer. Dit zal voor jullie het teken zijn: jullie zullen een pasgeboren kind vinden dat in een doek gewikkeld in een voederbak ligt.’ En plotseling voegde zich bij de engel een groot hemels leger dat God prees met de woorden: ‘Eer aan God in de hoogste hemel en vrede op aarde voor alle mensen die hij liefheeft.’ Toen de engelen waren teruggegaan naar de hemel, zeiden de herders tegen elkaar: ‘Laten we naar Betlehem gaan om met eigen ogen te zien wat er gebeurd is en wat de Heer ons bekend heeft gemaakt.’
Ze gingen meteen op weg, en troffen Maria aan en Jozef en het kind dat in de voederbak lag.
Toen ze het kind zagen, vertelden ze wat hun over dat kind was gezegd. Allen die het hoorden stonden verbaasd over wat de herders tegen hen zeiden, maar Maria bewaarde al deze woorden in haar hart en bleef erover nadenken.
De herders gingen terug, terwijl ze God loofden en prezen om alles wat ze gehoord en gezien hadden, precies zoals het hun was gezegd.

Lied – Away in a manger
Een oud Luthers kinderkerstliedje over dat Jezus geen wieg, maar een kribbe (manger) had om zijn hoofd neer te leggen. Aan het eind klinkt het gebed of Jezus ook de kinderen wil zegenen.

1. Away in a manger, no crib for a bed,
the little Lord Jesus laid down his sweet head.
The stars in the bright sky looked down where he lay,
the little Lord Jesus, asleep on the hay.

2. The cattle are lowing, the baby awakes,
but little Lord Jesus no crying he makes.
I love thee, Lord Jesus, look down from the sky
and stay by my side until morning is nigh.

3. Be near me, Lord Jesus, I ask thee to stay,
close by me forever and love me, I pray.
Bless all the dear children in thy tender care
and fit us for heaven to live with thee there.

Overweging

Muzikaal intermezzo – ‘Eer zij God in onze dagen’ 

Lied 505 – In de nacht gekomen

Gedicht

Eén ster
maakt de lucht minder dreigend.
Eén kaars
maakt de nacht minder zwart.
Eén hand
maakt de weg minder eenzaam.
Eén stem
maakt de dag minder stil.
Eén vonk
kan begin van nieuw vuur zijn
Eén noot
het begin van een lied.
Eén kind
het begin van een toekomst.
Eén wens
het begin van een jaar.
         Jacqueline Roelofs – van der Linden

Lied – Noël nouvelet
Dit Franse kerstliedje (noël) vertelt het Kerstverhaal. ‘Nouvelet’ betekent zowel ‘nieuw’ als ‘nieuwtje’. ‘Kom laten we zingen, zing kerstliederen voor de kersverse koning’.

1. Noël nouvelet, Noël chantons ici,
dévotes gens, rendons à Dieu merci!
Chantons Noël pour le Roi nouvelet, Noël!
(Chantons Noël) pour le Roi nouvelet.
Noël nouvelet, Noël chantons ici! 

2. Quand je le vis, mon cœur fut réjoui,
car grand' beauté resplendissait en lui.
Comme un soleil qui luit au matinet, Noël!
(Comme un soleil) qui luit au matinet.
Noël nouvelet, Noël chantons ici!

3. En Bethléem, Marie Joseph en vit,
l'enfant couché, et le boeuf près de lui.
La crèche était au lieu d'un bercelet, Noël!
(La crèche était) au lieu d'un bercelet.
Noël nouvelet, Noël chantons ici!

Gebed

Collecte
(de collectedoelen en rekeningnummers vind u onderaan deze liturgie)

Lied – Ding dong, merrily on high!
‘Gloria, Hosanna in de hoge’ werd door de engelen in de hemel gezongen, maar ook beneden op aarde door priesters en mensen. Laten we allemaal mee musiceren!

1. Ding-dong, merrily on high
in heav'n the bells are ringing!
Ding-dong, verily the sky
is riv'n with angel singing:
"Gloria, Hosanna in excelsis!"

2. E'en so here below, below,
let steeple bells be swungen,
and, i-o, i-o, i-o,
by priest and people sungen:
"Gloria, Hosanna in excelsis!"

3. Pray you, dutifully prime,
your matin chime, ye ringers.
May you beautifully rime
your evetime song, ye singers:
"Gloria, Hosanna in excelsis!" 

Zegen

Orgelspel

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

De collectedoelen van deze dienst zijn:
- Diaconie – voor Het Passion

Time-out voorziening. Het Passion ligt als een baken van rust in het landschap van de Achterhoek. Omgeven door weilanden en geboomte ademt het een sfeer van reflectie en aandacht.

Lees hier meer over dit project.
Doneren kan door een bedrag over te maken naar de diaconie of rechtstreeks naar Het Passion.
Uw bijdrage voor de diaconie kunt u overmaken op:
Rabobank IBAN: NL97 RABO 0326 6892 65
t.n.v. C.v.D. Prot. Gem. ’s-Heerenberg-Zeddam


- Kerk – voor eredienst en gebouwen

Uw bijdrage voor de kerkrentmeesters kunt u overmaken op:
- Rabobank IBAN: NL22 RABO 0374 6535 26
- ING bank IBAN: NL62 INGB 0000 8535 71
t.n.v. C.v.K. Prot.Gem. ’s-Heerenberg-Zeddam

 

De kerkenraad van de

Protestantse Gemeente

’s-Heerenberg- Zeddam

wenst u

goede kerstdagen en

een gezegend 2021

dicht bij het Licht!

terug